Снайдер: "Мои слова неправильно перевели"

2010 г., 5 июля, 22:28
"Лучше пусть у меня будет такой тренер, как ван Марвейк, чем два таких идиота как Марадона и Дунга", - так процитировало полузащитника сборной Нидерландов издание Helden.

Однако выяснилось, что это было не совсем правдой.

"Это была большая ошибка при переводе моих слов. В своем интервью я никогда не говорил непосредственно о Марадоне или Дунге, которых бесконечно уважаю за их работу", - оправдывается Снайдер.

"Я всего лишь сказал о различии между тренерами, о том, что они не могут быть равны друг другу. Я сожалею о недоразумении, которое породили мои слова".

x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK