Биатлон. Слепцова: "Довольна своей формой"

Российская биатлонистка Светлана Слепцова рассказала о подготовке к новому сезону.
0
9 ноября '11 10:19
Светлана Слепцова, biathlonrus.com
Светлана Слепцова, biathlonrus.com

- Учитывая, что вся Европа страдает от нехватки снега, как проходит сбор в Муонио?

- У нас снега достаточно. Лыжный круг здесь два с половиной километра, так что условия хорошие - стреляем, катаемся. Да и в целом в Муонио все неплохо обустроено: гостиница отличная, кормят хорошо, есть спортзал. Но надеюсь, что скоро и в Остерсунде выпадет снег, и мы уже переедем туда.

- До начала сезона остается всего три недели. В связи с этим нагрузки на тренировках как-то изменились?

- Нагрузок не сбавляли. В начале октября сразу после чемпионата России в Уфе мы поехали в немецкий Рупольдинг на сбор, который получился очень тяжелым, потому что там была задача улучшать функциональную готовность. В Финляндии же мы стоим на лыжах чуть больше недели, а уже проделали кучу скоростной работы.

Признаюсь честно, у меня в карьере такая лыжная подготовка впервые. Раньше никогда так рано к скоростной работе не приступала, и это стало своего рода шоком. Прежде, когда мы вставали на лыжи, то неделю-полторы, а то и больше просто вкатывались, набирали объем. Сейчас же ничего подобного не было, работа продолжалась беспрерывно. Но теперь понимаю, что мы не зря в октябре так прилично потрудились, потому что находимся в очень хорошем функциональном состоянии.

- То есть своей формой на данный момент вы удовлетворены?

- Я довольна даже не конкретно физической формой, а своим состоянием в целом. Подготовка идет по намеченному плану, и это важно.

- Вы со старшим тренером женской сборной Вольфгангом Пихлером на каком языке общаетесь?

 -  На русском. А он с нами - на немецком (смеется).

 - Трудностей перевода не возникает?

 - Конечно, порой бывает тяжело, но у нас есть тренер по стрелковой подготовке Павел Ростовцев, который хорошо знает немецкий язык и переводит нам слова Пихлера. В тренировочном процессе то, что говорит Вольфганг, в принципе понятно. Ну а если разговор касается более глубоких тем или тренер хочет обсудить что-то с тобой лично, то, конечно, нужен переводчик. Тогда помогает либо Ростовцев, либо менеджер нашей сборной.

- Когда вы в межсезонье знакомились с Пихлером как с тренером сборной, о чем думали?

  Наверное, у меня присутствовал небольшой страх перед этим человеком. Ведь он достаточно авторитетный тренер, воспитавший множество олимпийских чемпионов. И я испытывала волнение перед началом общения, было непонятно, как мы будем разговаривать с ним на другом языке. Но первые собрания команды оказались очень познавательными. Пихлер рассказывал много интересного.

 Русскому языку Пихлера учите?

  Ну, он сам учится (улыбается). Вольфганг уже знает стандартный набор слов: спасибо, пожалуйста, доброе утро, стоя, лежа. Самое необычное, чему мы его научили, так это словам "баба Люба" (смеется). Он очень хорошо их произносит, и ему даже самому нравится.

 

iSport.ua Зимние Зимние
Архив новостей
Загрузка...