"Don't push the horses": Усик здивував команду Дюбуа перекладом приказки
Українець Олександр Усик здивував команду Даніеля Дюбуа, відповідаючи на те, що промоутер британця впевнений у перемозі свого клієнта.
Говорячи про слова Френка Уоррена українець буквально переклав англійською українську приказку: "Не женіть коней" (Усик сказав: Dont push the horses - прим.).
Це викликало кумедну реакцію у команди Дюбуа, оскільки, правильно було б сказати hold your horses, тобто, притримайте своїх коней.
Нагадаємо, раніше Усик назвав бій проти Даніеля важливим для воїнів.
Слідкувати за новинами та отримувати цікавий спортивний контент можна в нашому Telegram-каналі!