iSport.ua

"Don't push the horses": Усик здивував команду Дюбуа перекладом приказки

Українець буквально переклав притаманний нам сталий вираз.
17 липня, 17:03       Автор: Василь Медвідь

Українець Олександр Усик здивував команду Даніеля Дюбуа, відповідаючи на те, що промоутер британця впевнений у перемозі свого клієнта.

Говорячи про слова Френка Уоррена українець буквально переклав англійською українську приказку: "Не женіть коней" (Усик сказав: Dont push the horses - прим.).

Це викликало кумедну реакцію у команди Дюбуа, оскільки, правильно було б сказати hold your horses, тобто, притримайте своїх коней.

Нагадаємо, раніше Усик назвав бій проти Даніеля важливим для воїнів.

Слідкувати за новинами та отримувати цікавий спортивний контент можна в нашому Telegram-каналі!


x
Для зручності користування сайтом використовуються куки. Докладніше...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознайомлений(а) / OK