Спорт нон-стоп: как UA:Перший покажет Олимпиаду-2020

Планируется около 220 часов трансляций с Токио за две недели.
2021 г., 16 июля, 18:00
Проводы сборной прошли в рамках телемарафона на UA:Перший / НОК Украины
Проводы сборной прошли в рамках телемарафона на UA:Перший / НОК Украины

Неделя осталась до начала летних Олимпийских игр в Токио – уже 23 июля состоится церемония открытия, после чего ежедневно на протяжении двух недель нас ждет много спорта.

Традиционно трансляция Олимпиады в Украине будет на телеканале UA:Перший. О том, как будут показаны Олимпийские игры в Токио, какие сюрпризы готовит канал и не будет ли мешать реклама смотреть трансляции ISPORT эксклюзивно узнал у главного редактора спортивных программ UA:Перший Алены Кузнецовой.

- Расскажите для начала, как планирует работать канал во время Олимпийских игр.

- Традиционно весь эфир нашего канала станет олимпийским эфиром. Мы будем начинать наши прямые трансляции с началом соревновательного дня. В основном с 3:00 ночи, учитывая разницу во времени, но если соревнования начнутся с 1:00-1:30 ночи, то мы будет включатся с этого времени.

Прямые трансляции будут идти до конца соревновательного дня нон-стоп и заканчиваться все будет итоговой студией. Планируются две студии. Первая утренняя - условно в 10:30 на 30 минут - она будет между утренней и вечерней сессией соревнований в Токио. Вторая студия будет подытоживать соревновательный день в 16:00, продолжительностью около часа. После этого будут идти повторы лучших моментов соревнований и показ трансляций, которые не вошли в основную часть трансляций. В 21:30 по Киеву планируется Дневник Олимпийских игр. Мы посчитали, что будет около 220 часов спортивных трансляций за две недели в разных видах спорта.

- Кто будет ведущими в студии? Это будут журналисты канала или будут также приглашенные эксперты?

- Студии в Киеве будут с двумя ведущими. В утреннем выпуске основными ведущими будут Денис Зерченко и Яна Павлова, вечером ведущим будет Дмитрий Лазуткин и с ним постоянным олимпийским экспертом будет Анна Ризатдинова.

Конечно, будут приглашаться тренеры, бывшие олимпийцы, большой круг экспертов, спортивные чиновники. Ну и конечно, когда спортсмены будут возвращаться с Олимпиады, они тоже будут приглашены в студию.

- А в Токио едет много журналистов?

- У нас едет группа с 16 человек, это пять съемочных групп, два режиссера монтажа, журналисты, операторы, одна диджитал-группа. Телевизионные группы будут работать непосредственно с Японии. Будем делать материалы и для студии – прямые включения с соревнований, в выездной студии.

В Токио едут две наших ведущих – Дарья Кузнецова и Юлия Пазенко, которые оттуда будут вести Дневники и подводить итоги дня. Это будет не прямой эфир, а запись, поскольку выходить они будут в 21:30 по Киеву, а в Токио в это время будет ночь. У нас отработанная схема, когда такой материал готовится сразу после окончания спортивного дня, там же монтируется, а в Киеве будет собираться материал.

- Будут ли включения непосредственно с соревнований, флэш-интервью со спортсменами?

- Будут, но из-за строгих карантинных мер включения с места соревнований будут короткими, на интервью в микст-зоне выделяется всего 90 секунд. Но мы будем пробовать делать интервью со спортсменами в пресс-зоне в олимпийской деревне. Будем пытаться делать большие интервью в конце соревновательного дня или после церемонии награждения.

На самом деле эти Игры будут существенно отличаться от того, к чему мы привыкли и только попав непосредственно туда мы сможем понять, в каких условиях нам придется работать.

- Важен вопрос комментаторов. Кто будет в этом задействован?

- Будут наши опытные комментаторы, среди которых и эксперты в своих видах спорта. Плавание у нас будет традиционно комментировать олимпийский чемпион-1980 года Сергей Фесенко, академическую греблю будет комментировать двукратный олимпийский призер Светлана Мазий. Также будем подключать олимпийских призеров прошлых лет, известных бывших спортсменов, которые знаются на своем виде спорта. Мы постараемся обеспечить максимально качественные трансляции, в том числе в вопросе комментирования.

- Часто было много нареканий из-за того, что канал не показывал наших спортсменов, которые выступали на соседних коврах, татами, дорожках. Как в этом году планируется избавиться от этой проблемы?

- В 2016 году у нас был только мультиканальный поток, поэтому мы могли видеть только то, что нам отправляли, а сетку формировал Международный олимпийский комитет. Мы не могли переключаться между дорожками, матами и вынуждены были смотреть то, что нам прислали, хотя наши спортсмены были на соседней дорожке. Мы не могли физически показать, потому что мы не имели технической возможности из-за лицензии.

Сейчас у нас будет помимо мультиканала дополнительные каналы и мы сможем переключаться между ними, показывать именно наших спортсменов.

Вообще компания серьезно подошла к трансляции Олимпиады в Токио, сейчас происходит техническое дооснащение комментаторского корпуса, корпуса трансляций, групп на выезд.

- А как вообще будет формироваться сетка трансляций?

- В первую очередь при формировании сетки будет сделан акцент на выступлении украинских спортсменов. Предварительно нами был проделан подготовительный анализ совместно с НОК и Министерством, предварительная сетка уже сформирована учитывая наши медальные перспективы, выступления украинских спортсменов. И там, где будут наши спортсмены выступать, мы будем начинать показывать соревнования с квалификационных, предварительных соревнований, а не сразу с финалов, чтобы болельщики смогли увидеть наших спортсменов с первых этапов.

Там, где будет возможность, планируем показывать те виды спорта, где нет наших спортсменов, но которые интересны зрителям.

Хочу также уточнить, что поскольку Украина не представлена в командных игровых видах спорта, то эти виды спорта мы будем показывать по возможности и скорее время только решающие стадии – полуфиналы и финалы.

- Как будете выходить из ситуации, когда одновременно в финалах будут выступать несколько украинцев в разных видах спорта?

- Мы готовы к этому. У нас есть техническая возможность параллельно писать восемь каналов трансляций с параллельным комментированием. А наша редакторская группа, которая работает в аппаратной, онлайн будет следить за соревнованиями, за текущими результатами, чтобы понимать, когда ждать выступления украинских спортсменов.

Будем делать переключения между трансляциями, стараться максимально оперативно все показывать. Если случится так, что два наших спортсмена будут одновременно выступать в финалах, все равно мы покажем это. Сперва одно выступление в прямом эфире и сразу после этого второй результат в записи.

- Еще одна причина для нареканий на канал – рекламные блоки, прерывающие трансляции. Не будет ли такого, что вы будет уходить на рекламу во время выступлений украинцев?

-Такого не будет. В олимпийских трансляциях непосредственно это запрещено условиями лицензии, а все рекламные блоки будут между трансляциями. Без этого никуда не денешься и реклама – обязательный спутник телевидения, но выступления спортсменов, даже зарубежных, рекламными блоками прерывать не будем.

У нас в сетке будет лишь олимпийские трансляции, строго по времени идут только новостные выпуски и лишь после завершения соревновательного дня - в 18:00 и 21:00. Остальное время – трансляции Олимпиады, и тут мы сможем вставлять рекламы между трансляциями.

- Любители спорта привыкли к тому, что на биатлонных трансляциях есть возможность на сайте смотреть все без рекламы. Такая возможность будет на Олимпиаде?

- Да, у нас есть такой инструмент, как диджитал-трансляция на сайте. Там будет идти несколько трансляций – основная будет дублировать то, что будет показывать UA:Перший, плюс будут дополнительные плееры. На них можно будет посмотреть трансляции других видов спорта, которые будут идти параллельно. Я если я правильно помню, то планируется три таких плеера без переключений и рекламы.

Виталий Володько

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Токио 2020 чтиво олимпиада 2020

x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK